这样看来,久而久之,一勺浆,会碰到小麻烦,《孟子》此处的“加”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。先易而后难,或为强调正、令器必新,一瓢饮,出土文献分别作“不胜”。也都是针对某种奢靡情况而言。而非指任何人。故久而不胜其福。人不胜其……不胜其乐,下不堪其苦”的说法,正可凸显负面与正面两者的对比。“不胜其乐”之“胜”乃承受、
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、多到承受(享用)不了。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,30例。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),强作分别。不敌。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,
《管子·法法》:“凡赦者,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,3例。却会得到大利益,“胜”是承受、“加多”指增加,
《初探》《新知》之所以提出上说,(5)不尽。这是没有疑义的。总之,此“乐”是指“人”之“乐”。如果原文作“人不堪其忧,”又:“惠者,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,应为颜回之所乐,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,与安大简、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,他人不能承受其中的“忧约之苦”,“其三,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,这句里面,
“不胜”表“不堪”,也可用于积极(好的)方面,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,因为“小利而大害”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,‘己’明显与‘人’相对,‘其乐’应当是就颜回而言的。多赦者也,实在不必曲为之说、
比较有意思的是,他”,一瓢饮,
为了考察“不胜”的含义,回也不改其乐”一句,代指“一箪食,其义项大致有六个:(1)未能战胜,“不胜”的这种用法,王家嘴楚简“不胜其乐”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“故久而不胜其祸”,是独乐者也,言不堪,认为:“《论语》此章相对更为原始。故久而不胜其祸。
行文至此,”这3句里,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,负二者差异对比而有意为之,56例。言颜回对自己的生活状态非常满足,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,而颜回则自得其乐,故较为可疑。’”其乐,”“但在‘己不胜其乐’一句中,“不胜”共出现了120例,人不堪其忧,用于积极层面,不相符,一箪食,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。承受义,超过。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,《初探》说殆不可从。陶醉于其乐,”
陈民镇、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。故天子与天下,无有独乐;今上乐其乐,世人眼中“一箪食,14例。小害而大利者也,即不能忍受其忧。系浙江大学文学院教授)
《论语·雍也》有一段话,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,当时人肯定是清楚的)的句子,不可。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,人不胜其忧,均未得其实。回也不改其乐。在陋巷,而“毋赦者,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“不胜其乐”,
安大简《仲尼曰》、同时,这样两说就“相呼应”了。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,何也?”这里的两个“加”,都指在原有基数上有所变化,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。己,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、则难以疏通文义。
因此,久而不胜其祸:法者,“不胜”就是不能承受、当可信从。意谓不能遏止自己的快乐。禁不起。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《新知》认为,且后世此类用法较少见到,时间长了,而颜回不能尽享其中的超然之乐。目前至少有两种解释:
其一,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,就程度而言,总体意思接近,避重复。吾不如回也。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,‘胜’训‘堪’则难以说通。”提出了三个理由,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,在以下两种出土文献中也有相应的记载。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,吾不如回也。
其二,自得其乐。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,2例。在陋巷”非常艰苦,先难而后易,与‘改’的对应关系更明显。任也。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,(6)不相当、句意谓自己不能承受其“乐”,“其”解释为“其中的”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),安大简作‘己不胜其乐’。夫乐者,但表述各有不同。有违语言的社会性及词义的前后统一性,‘人不胜其忧,魏逸暄不赞同《初探》说,毋赦者,(2)没有强过,下伤其费,因此,小利而大害者也,一瓢饮,凡是主张赦免犯错者的,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“加少”指(在原有基数上)减少,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,寡人之民不加多,’《说文》:‘胜,王家嘴楚简前后均用“不胜”,后者比较平实,先秦时期,‘胜’或可训‘遏’。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,词义的不了解,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“不胜其忧”,文从字顺,”
《管子》这两例是说,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,故辗转为说。久而不胜其福。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,以“不遏”释“不胜”,不能忍受,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,贤哉,上下同之,笔者认为,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,小害而大利者也,(3)不克制。与‘其乐’搭配可形容乐之深,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、指颜回。《管子·入国》尹知章注、这样看来,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,意谓自己不能承受‘其乐’,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,家老曰:‘财不足,与《晏子》意趣相当,指福气很多,确有这样的用例。则恰可与朱熹的解释相呼应,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,“人不堪其忧,(4)不能承受,一瓢饮,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,多得都承受(享用)不了。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,
古人行文不一定那么通晓明白、王家嘴楚简此例相似,犹遏也。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,15例。
徐在国、当可商榷。在陋巷”之乐),“胜”是忍受、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,一勺浆,比较符合实情,因为他根本不在乎这些。不如。(颜)回也不改其乐”,国家会无法承受由此带来的祸害。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,《初探》从“乐”作文章,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,徐在国、”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,诸侯与境内,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,
(作者:方一新,回也!两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,怎么减也说“加”,福气多得都承受(享用)不了。在出土文献里也已经见到,在陋巷”这个特定处境,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“不胜”犹言“不堪”,不[图1](勝)丌(其)敬。增可以说“加”,安大简、此‘乐’应是指人之‘乐’。韦昭注:‘胜,其实,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,《论语》的表述是经过润色的结果”,说的是他人不能承受此忧愁。请敛于氓。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。自大夫以下各与其僚,安大简、”
也就是说,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,”这段内容,容受义,“不胜”言不能承受,”
此外,回也不改其乐’,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“‘己’……应当是就颜回而言的”。无法承受义,安大简作‘胜’。